Saiba os Preços para contratar uma Tradução técnica
Peça um orçamento gratuitamente para Tradução técnica.
é gratuito e sem compromisso
¿Por que contratar profissionais da Cronoshare?
É grátis
Use Cronoshare grátis! Receba orçamentos e contate com, até, 4 profissionais.
Compare preços de de sua região.
Compare, até, 4 orçamentos em seu computador ou smartphone, sem compromisso.
Contrate com confiança.
Leia opiniões e consulte os perfis para mais informações.
Tradução técnica | Terminologias específicas
Deakins Traduções Traduções Livres E Juramentadas
Fábio Lopes
Emerson Yuji Osako
São Paulo (São Paulo) 05433-010 Vila MadalenaMariana
Carlos Caniné
Carolina Muñoz
Chou Yeh
São Paulo (São Paulo) 01532-010 AclimaçãoYaimara García Aulas De Espanhol Tradução E Revisão De Textos
Gerson Carlos
São Luís (Maranhão) 65058-223 Cidade OperáriaDiego Carletti
Tradução técnica
Este tipo de tradução requer não apenas fluência no idioma de origem e no idioma de destino, mas também um profundo conhecimento do campo técnico em questão. A precisão e a clareza são fundamentais para garantir que o conteúdo traduzido mantenha seu significado original e seja compreensível para o público-alvo. Por isso, é fundamental buscar por profissionais especializados.
O que é tradução técnica e por que é importante?
Quem pode realizar uma tradução técnica?
A tradução técnica deve ser realizada por tradutores profissionais que não apenas dominam os idiomas de origem e destino, mas também possuem conhecimento especializado no campo técnico relevante. Esses tradutores geralmente têm formação acadêmica e experiência prática na área, o que lhes permite compreender e traduzir corretamente a terminologia específica.Quais são os tipos de documentos que podem ser traduzidos?
Os tipos de documentos que podem ser traduzidos incluem manuais de instruções, relatórios técnicos, artigos científicos, patentes, especificações de produtos, documentos legais, entre outros. Cada tipo de documento requer um nível diferente de especialização e conhecimento técnico, o que torna essencial a escolha de um tradutor com a experiência adequada.Quanto custa um serviço de tradução técnica?
O custo de um serviço de tradução técnica pode variar dependendo de vários fatores, como o volume de texto, a complexidade do conteúdo, o par de idiomas e o prazo de entrega.Por que contratar um serviço de Tradução Técnica?
Contratar um serviço de tradução técnica oferece várias vantagens:- Garante que a tradução seja precisa e fiel ao conteúdo original, o que é essencial para a integridade e a eficácia do documento.
- Um tradutor técnico experiente pode identificar e resolver ambiguidades no texto original, melhorando a clareza e a compreensão.
- Economia de tempo e recursos, já que traduzir documentos técnicos internamente pode ser um processo demorado e propenso a erros, especialmente se a equipe não tiver a experiência necessária.
Onde encontro os melhores serviços de Tradução Técnica?
Se isso é o que está buscando, a Cronoshare é o lugar perfeito para encontrar um especialista. Aqui, você recebe até 4 orçamentos de diferentes profissionais de forma gratuita e sem compromisso algum! Você ainda terá acesso aos seus perfis profissionais para conhecer mais sobre seus trabalhos e conferir as avaliações de clientes anteriores.Com a Cronoshare, ficou muito mais fácil encontrar Tradução Técnica.
Como funciona?
- Explique sua solicitação de orçamento para o serviço de Tradução técnica .
- Centenas de profissionais de Tradução técnica localizados em sua cidade e arredores vão receber um aviso con sua solicitação e os que tiverem interesse entrarão em contato com você, lhe oferecendo um orçamento e tarifas personalizadas para Tradução técnica.
- Pode ver as avaliações de outros clientes assim como o perfil de cada profissional para poder comparar os orçamentos e tomar a melhor decisão.
Peça um orçamento gratuitamente para Tradução técnica.
é gratuito e sem compromisso
Outras solicitações de Tradução técnica
Tradução juramentada acadêmico (Vila dos Lavradores)
Publicado o 7-10-2020 em Vila dos Lavradores - Botucatu (São Paulo)
Olá tudo bem? Estou prestando um processo seletivo para doutorado na suíça, e preciso da tradução juramentada do meu histórico de graduação, diplomas (são 2, licenciatura e bacharel), histórico de mestrado e declaração oficial da universidade que atesta a data do término do mestrado. O maior documento (históricos) tem 5 páginas. Preciso entregar toda a documentação até o dia 31 de outubro,...
Tradução juramentada acadêmico (Capão Raso)
Publicado o 5-10-2020 em Capão Raso - Curitiba (Paraná)
Prezados. Bom dia Solicito orçamento e prazo de entrega para tradução juramentada dos seguintes documentos, que serão utilizados no processo de inscrição em cursos de mba nos estados unidos. 👉 um diploma de graduação (diploma + histórico escolar) 👉 um certificado de pós graduação (certificado + histórico escolar) 👉 dois certificados de conclusão de mba (certificados e...
Orçamento tradução simultânea de português a espanhol (Melo)
Publicado o 14-8-2025 em Melo - Montes Claros (Minas Gerais)
Contratação de empresa consultora para prestar serviços em tradução simultânea do espanhol para português e português para espanhol. O evento ocorrerá nas cidades de montes claros (mg) entre os dias 24 e 26 de setembro de 2025 e na cidade de brasília (df) no dia 29 de setembro de 2025. Está prevista a presença de cerca de 40 pessoas convidadas. Todos os custos logísticos dos prestadores de...
Orçamento tradução de texto geral de inglês a inglês (Campeche)
Publicado o 22-1-2026 em Campeche - Florianópolis (Santa Catarina)
Solicita valor para edição de texto ebook de ficção, já em inglês-Traduzido do português, para adequação a fala nativa visando inglês neutro (us). O objetivo é leitura para análise se o texto soa como autor americano nativo, bem como indicações de melhoria em passagens, se necessário. Texto com aproximadamente 80.000 palavras. Texto de leitura fluída, rápida, não rebuscado.
Tradução simultânea de espanhol a português (Civit II)
Publicado o 23-10-2025 em Civit II - Serra (Espírito Santo)
É uma apresentação de software em espanhol para um publico não técnico de aproximadamente 200 pessoas. O auditorio do cliente não tem infra estrutura de cabines para tradução simultanea. O material de fones e receptores deve ser fornecido. Estamos com urgencia para essa contratação. Contatos direots pelo whatsapp - Ivan vargas
Tradutores Juramentados acadêmico (Parque Cuiabá)
Publicado o 14-9-2020 em Parque Cuiabá - Cuiabá (Mato Grosso)
Preciso que o documento seja entregue já com a firma reconhecida caso o tradutor não seja de cuiabá mt, para que depois seja possível fazer o apostilamento. Do mesmo modo, preciso que seja enviado a cópia online e também uma impressa. No caso da impressa, caso o tradutor não seja de cuiabá, precisaria mandar por transportadora.
Tradução simultânea de inglês a português (Nova Esperança)
Publicado o 16-2-2025 em Nova Esperança - Manaus (Amazonas)
A contratação de serviços de tradução simultânea com intérpretes de Inglês/espanhol para a língua portuguesa e vice-Versa, com o fornecimento De sistema completo de tradução, cabines de tradução com isolamento Acústico e equipamentos de áudio para tradução verbal, para um público de 180 (cento e oitenta) pessoas.
Tradução juramentada civil - legal (Ponta Aguda)
Publicado o 8-9-2020 em Ponta Aguda - Blumenau (Santa Catarina)
Ola, necessito traduzir a certidao de nascimento da minha filhinha para o italiano, para encaminhar ao consulado e retirar a cidadania italiana dela, ela já tem direito a cidadania, pois eu (a mae) sou cidadã italiana. Acredito que essa traducao deva ser apostilada.
Tradutores Juramentados civil - legal (Piratininga)
Publicado o 11-1-2021 em Piratininga - Niterói (Rio de Janeiro)
Boa tarde. Preciso traduzir duas páginas de inglês para português. A cliente assinou a procuração em português, mas para autenticar, existem duas páginas em inglês dando conta da autenticação da assinatura na procuração. Gostaria de orçamento, por gentileza.
Tradução juramentada acadêmico (Cidade Jardim)
Publicado o 23-12-2020 em Cidade Jardim - São Carlos (São Paulo)
Os documentos precisam estar traduzidos até o dia 3 ou 4 de janeiro, que é o período em que estarei em são carlos e poderei buscá-Los presencialmente. São documentos que serão assinados por outra pessoa também, do departamento de intercâmbio da universidade.
Avaliações de clientes sobre Tradutor
Excelente profissional!
Fechei contrato com a Paola Lioy. O valor era razoável para o serviço que solicitei de tradução de documento técnico da área médica. Ela é bem atenciosa no WhatsApp e o serviço foi de excelente...
Estou trabalhando com Nathalia há cerca de um mês. Ela me ajuda no consultório com diversas tarefas. Ela é super solícita e responde com rapidez, me dá prazos realistas e tem um valor super justo....
Serviço bem feito, recomendo.
Em Cronoshare pode encontrar os melhores profissionais de Tradução técnica | Terminologias específicas. Peça um orçamento e até 4 profissionais de sua região entrarão em contato com você em apenas poucas horas.
Quer trabalhar conosco?
Registre-se gratuitamente
